"Que se passe-t-il donc là-bas?" scene from Bizet's Carmen.

Zuniga: Zuniga:
Que se passe-t-il donc là-bas?What on earth is going on over there?
  
Sopranos: Sopranos:
Au secours! au secours! n'entendez-vous pas?Help! Help! Don't you hear?
  
Altos: Altos:
Au secours! au secours! messieurs les soldats!Help! Help! Master soldiers!
  
Sopranos: Sopranos:
C'est la Carmencita!It's Carmencita!
  
Altos: Altos:
Non, non, ce n'est pas elle!No, no, it's not her!
  
Sopranos: Sopranos:
C'est elle! It's her!
  
Altos: Altos:
Pas du tout!Not at all!
  
Sopranos: Sopranos:
Si fait, si fait, c'est elle! Elle a porté les premiers coups!She did it, it's her! She struck the first blows!
  
Sopranos, Altos:Sopranos, Altos (variously, to Zuniga):
Ne les écoutez pas! Monsieur, écoutez-nous! Don't listen to them! Sir, listen to us!
  
Altos: Altos:
La Manuelita disait et répétait à voix haute,Manuelita said, and repeated in a loud voice,
qu'elle achèterait sans faute un âne qui lui plaisait. that she would without fail buy a donkey that she liked.
  
Sopranos: Sopranos:
Alors la Carmencita, railleuse à son ordinaire,Then Carmencita, mocking in her usual way,
dit: 'Un âne, pourquoi faire? Un balai te suffira.' said: 'Why get a donkey? A broom will be enough for you.'
  
Altos: Altos:
Manuelita riposta et dit à sa camarade:Manuelita retorted and said to her companion:
'Pour certaine promenade, mon âne te servira! 'For a certain procession, my donkey will be useful to you!
  
Sopranos: Sopranos:
'Et ce jour-là tu pourras à bon droit faire la fière:'And that day you can play the proud woman with good right:
Deux laquais suivront derrière, t'émouchant à tour de bras.”two lackeys will follow behind, brushing the flies off you with all their might.' [*]
  
Sopranos, Altos: Sopranos, Altos:
Là-dessus, toutes les deux se sont prises aux cheveux!At that point, both of them grabbed each other's hair!
  
Zuniga:Zuniga:
Au diable tout ce bavardage!To the devil with all this chatter!
Prenez, José, deux hommes avec vous et voyez là dedans qui cause ce tapage. José, take two men with you and see what inside there is causing this uproar.
  
Sopranos: Sopranos:
C'est la Carmencita!It's Carmencita!
  
Altos: Altos:
Non, non, ce n'est pas elle!No, no, it's not her!
  
Sopranos: Sopranos:
Si fait, si fait, c'est elle! She did it, she did it, it's her!
  
Altos: Altos:
Pas du tout!Not at all!
  
Sopranos: Sopranos:
Elle a porté les premiers coups!She struck the first blows!
  
Zuniga: Zuniga:
Holà! Éloignez-moi toutes ces femmes-là! Guards! Get all these women here away from me!
  
Sopranos, Altos: Sopranos, Altos (variously, to Zuniga):
Monsieur! Monsieur! Ne les écoutez pas! Sir! Sir! Don't listen to them!
Monsieur, écoutez-nous! Sir, listen to us!
-- C'est la Carmencita qui porta les premiers coups!--It's Carmencita who struck the first blows!
-- C'est la Manuelita qui porta les premiers coups!--It's Manuelita who struck the first blows!
-- La Carmencita! -- La Manuelita! -- Carmencita! -- Manuelita!
-- La Carmencita! -- La Manuelita! -- Carmencita! -- Manuelita!
-- Si! -- Non! -- Si! -- Non!-- Yes! -- No! -- Yes! -- No!
-- Elle a porté les premiers coups!-- She struck the first blows!
-- C'est la Carmencita! -- C'est la Manuelita! -- It's Carmencita! -- It's Manuelita!
-- Carmencita! -- Manuelita!-- Carmencita! -- Manuelita!



* I read once that this refers to a punishment in which the offender was publicly paraded through town on a donkey with two officials beating her.

EDITED to make a minor correction, 10/4/10.
.

Profile

opera_cat: (Default)
Opera Cat

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags